プロフィール
colormelody
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,133
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。
私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!
I don't want my younger daughter to marry into a debt-ridden family like her sister, so I'll hire a private investigator to check her partner out this time. 今度は下の娘が姉のように借金まみれの家に嫁ぐことがないように、私立探偵に相手を調べてもらおうと思います。 Private investigator(私立探偵)は、当事者以外の個人または組織に対して、情報調査や監視を行う専門家です。一般的に、刑事事件調査以外にも、配偶者の浮気調査、ビジネス上の調査(背任行為や詐欺の調査)など、様々な用途で使われます。なお、私立探偵は、法定認可を受け、法的に活動を認められた専門家です。 My eldest daughter married into a debt-ridden family, so for my younger daughter, I'll hire a private detective to investigate her potential spouse. 上の娘が借金だらけの家に嫁いだので、下の娘の時は私立探偵に相手を調べてもらおう。 Let's hire a private detective to investigate the partner for our younger daughter, so she doesn't end up in a debt-ridden household like her older sister. 下の娘の相手を調べるために私立探偵を雇おう。そうすれば、上の娘のように借金だらけの家に嫁ぐことはないだろう。 ネイティブスピーカーは通常、「Private detective」を職業としての調査員を指す際に使い、「Sleuth」はよりカジュアルで物語や映画の探偵キャラクターを指す際に使われることが多いです。
I gave the child a pat on the back to encourage them when they were feeling demotivated. 子供がやる気をなくしていた時に、はっぱをかけて励ましました。 「Give someone a pat on the back.」は、他人を褒めたり励ましたりする際に使われる表現です。 このフレーズは、相手の成功や努力を称える意味合いを持ちます。具体的には、仕事での成果やプロジェクトの成功、学業の頑張りなど、他人の成果や努力に対して感謝や賞賛の気持ちを示す際に使用されます。日常会話やビジネスの場で頻繁に使われる表現です。 I want to give a shout-out to the child who was feeling demotivated. 「やる気をなくしていた子供にはっぱをかけたい」と思います。 I gave the child a thumbs up to encourage them when they were feeling demotivated. 子供がやる気をなくしていた時に、はっぱをかけて励ましました。 「Give someone a shout-out」は、公的な場やソーシャルメディアなどで他人を称える際に使われます。 一般的には、他人の業績や功績を公に讃える際に使用されます。 一方、「Give someone a thumbs up」は、より個人的なコミュニケーションや日常会話において使われます。これは、他人の努力や行動に対して肯定的な反応や賞賛を示すために用いられます。 Give someone a pat on the back"というフレーズは、実際の背中を軽くたたくことを指すわけではありません。褒めたり励ましたりする際に使用される表現です。