プロフィール
sayyyyyaa
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :2
質問数 :0
英語系資格
TOEIC940点
海外渡航歴
自己紹介
米国四年制州立大卒、学習塾でのアルバイトの経験があります。
英語に関する文章などの作成は得意としています。
「5対3だよ」は上記のように表現します。 ※対、比率を表す時は to を使います。大きいほうの数字を先に持ってきます。主にスポーツの試合結果などに使います。 例文 A: How is the game going? ゲームはどうなっている? B: They are winning 5 to 3. 彼らが5対3で勝っているよ。 ※現在進行形で、be winning を使う言い方です。すぐ後ろに 5 to 3 と続けてOKです。 「何対何?」と尋ねる時、「対」には vs (=versus) を使うかなと思われるかもしれませんが、数字を入れて言う場合は to を使います。通常、高い得点を先に言います。 They are in the lead 5 to 3. 彼らは5対3でリードしている(勝っている)。 ※In the lead は「リードにいる」つまり「リードしている」「勝っている」という意味になります。 They are ahead by 2 points. 彼らは2点勝っている(リードしている)。 ※「前の方に」という意味の副詞 ahead を使って be ahead も「勝っている」という状況を表現できます。 Tips: 5対5の試合(プレーヤーの数が)と言いたい場合は5 on 5、five-a-sideと言います。 ※この場合は5 to 5 とは言わないので注意が必要です。 例) A: How many on each team? 何人対何人? B: It's 5 on 5. or It's five-a-side. 5対5だよ。
「横と後ろの髪は肩のところで切る」は上記のように表現します。 「肩のラインで髪を切る」は Cut to shoulder-length 横の髪は side、後ろの髪は back となります。 例文 A: How short do you want your hair to be? どのくらい髪を切りたいでしょうか? B: Could you cut my side and back hair to shoulder-length? 横と後ろの髪を肩のところで切ってください。 ※補足 I got a haircut. (お店で)髪を切ってもらった。 ※日本語で「髪を切った」をそのまま英語にしてしまうと、I cut my hair. となり、自分で自分の髪を切った印象を与えますので注意が必要です。 また、同じ意味ですが会話中やフランクに「(お店で)髪を切った」「髪を染めた」などと言いたい場合は 全てひっくるめて I got my hair done. と言います。 例) What did you do yesterday? 昨日は何をしましたか? I got my hair done. 髪を切ったよ(髪を染めたよ)。