Justin
2025/08/26 18:03
請告訴我 「在大自然中散步能讓人放鬆」 的英語!
因為我喜歡在山中散步,所以我想說「在大自然中散步讓人感到放鬆」。
回答
・Nature walk is relaxing.
・Walking in nature makes me feel relaxed.
1. Nature walks are relaxing.
在大自然中散步讓人放鬆。
nature walk是「在大自然中散步」。walk 雖然是「走路」的動詞,但作為可數名詞時有「散步」的意思。「放鬆」、「舒適」的 relax 的形容詞 relaxing,有「讓人放鬆」、「讓人舒適」的意思。
Listening to music is very relaxing.
聽音樂很讓人放鬆。
2. Walking in nature makes me feel relaxed.
在大自然中散步會讓我感到放鬆。(會療癒我。)
「在大自然中散步」,用 walking in nature 來表示,將「讓我放鬆」翻譯為「讓我有放鬆的感覺」,可以用 makes me feel relaxed 來表達。
Having a bath makes me feel relaxed.
泡澡讓我感到放鬆。
回答
・It’s relaxing to walk through nature.
・I feel refreshed when I walk in nature.
1. It’s relaxing to walk through nature.
「在大自然中散步讓人感到放鬆。」
「walk through nature」就是「在大自然中散步」。「讓人感到放鬆」用英文可以表達為「It’s relaxing」。
2. I feel refreshed when I walk in nature.
「在大自然中散步讓我感到神清氣爽。」
除了「It’s relaxing(讓人放鬆) 」之外,也可以用「 I feel refreshed (感到神清氣爽)」這種表達方式。順帶一提,英文中也可以用「I feel excited (很開心)」「I feel complicated. (心情很複雜)」這樣的「I feel 〜ed」來表達各種心情喔。
回答
・Nature walks are relaxing.
・Nature walks make me relaxed.
「在大自然中散步」用「nature walk」來表示。
句型是由第二句型(主語[Nature walks]+動詞[be動詞]+補語[relaxing],用來補充說明主語)所構成。在第二句型中,主語和補語是等號關係,所以「Nature walks=relaxing」。
例如,若寫成"Nature walks are relaxing.",就有「在大自然中散步很讓人放鬆」的意思,語感也能傳達出來。
另外,若使用使役動詞「make」,以「使役動詞+受詞+形容詞」的句型寫成"Nature walks make me relaxed.",則有「在大自然中散步讓我感到放鬆」的意思。
回答
・It's so relaxing to walk in nature.
・I love feeling nature.
・I love taking a nature hike.
1. It's so relaxing to walk in nature.
在大自然中散步讓人感到放鬆。
表達喜歡在山中散步的「在大自然中散步」英文為「walk in nature」。
用「It's so relaxing to 〇〇」可以表達「做〇〇讓人感到放鬆」。
也可以像下面這樣使用,請務必活用看看喔。
It's so relaxing to have coffee.
喝咖啡讓人感到放鬆。
It's so relaxing to spend time with family.
和家人共度時光讓人感到放鬆。
It's so relaxing to do nothing.
什麼都不做讓人感到放鬆。
2. I love feeling nature.
我喜歡感受大自然。
這句話簡單地表達了投稿者對大自然的熱愛。
「feel nature」「experience nature」可以翻譯為「感受大自然」,也可以包含自然散步的意思。
3. I love taking a nature hike.
我喜歡在大自然中健行。
用「a nature hike」來表達「在大自然中健行」。
比起單純說「I love hiking.(我喜歡健行)」,用「a nature hike」更能傳達出是為了感受大自然而去健行的意思。
Taiwan