Anita

Anita

2025/08/26 18:02

請告訴我 「睡著了」 的英語!

當你因為疲倦而不知不覺睡著時所用的「睡著了」用英文要怎麼說呢?

0 1,512
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/27 11:26

回答

・I dozed off
・I nodded off

I dozed off 是一個用來表達因為疲勞或無聊,不自覺地打瞌睡,然後就這樣睡著的情境的片語。特別是比起晚上正式的睡覺,更適合用在白天或原本沒有打算睡覺的時候,不知不覺就睡著的情況。這個片語在英語圈也很常用,屬於日常用語,而不是正式的說法。像是在和朋友聊天或在社群媒體發文時,想要表達「一轉眼就睡著了!」這種輕鬆的語氣時,非常好用。無論是悠閒放鬆的時候,還是專心做事時抵擋不了睡意,都可以很自然地使用在各種場合。

I dozed off while studying last night.
昨晚讀書時不知不覺就睡著了。

順帶一提,
I nodded off 是從「打瞌睡時頭點來點去」這個動作而來的表達。和 I dozed off 一樣,都是形容因為疲勞或睏意,意識模糊而自然睡著的情況。和 dozed off 相比,這個片語給人的感覺稍微更隨性一點,但在日常對話中也很常聽到。像是在看電影的時候、上課或開會時,不知不覺就睡著了,這種情境很適合用這個片語。即使心裡想著要專心,卻還是敵不過睡意,也可以用這個片語帶點幽默地表達出來。

I nodded off in the middle of the movie because I was so tired.
太累了,結果看電影看到一半不小心睡著了。

Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/27 11:26

回答

・Falling asleep unintentionally
・To doze off

I was so tired that I ended up falling asleep unintentionally.
我非常疲倦,不知不覺就睡著了。

「Falling asleep unintentionally」的意思是指在沒有意圖的情況下睡著。這通常用於描述非常疲勞,只是坐著就睡著了,或是在電車、巴士等移動途中失去意識等情境。此外,當你在聽話時覺得沒興趣,或是談話很無聊而不小心打瞌睡時,也可以使用這個表達。由於這通常指的是負面的情況或結果,使用時需要注意。

I was so tired last night, I dozed off without even realizing it.
昨晚我非常疲倦,不知不覺就睡著了。

"Falling asleep unintentionally"指的是在自己沒有意圖的情況下睡著。例如,在上課或重要會議中睡著,通常是在本來不應該睡覺的時間或地點睡著。

另一方面,"to doze off"指的是在短時間內明顯意識降低。這個表達常用於稍作休息或放鬆時,自然地進入睡眠的情況。

也就是說,這些表達會根據情境以及自己對睡眠的意圖來區分使用。

Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/27 11:26

回答

・fall asleep

「fall asleep」有「進入睡眠狀態」的意思。這是指「在做某件事情的過程中進入睡眠(=睡著了)」,因此像是「fall asleep while studying(在讀書時睡著)」這樣用「while」來表達「一邊~一邊~」會比較好。

(例句)
Do you want to be able to get fall asleep faster or reduce your anxiety and insomnia?
(你想要能夠更快入睡,還是想減輕你的焦慮和失眠?)

將您的問題稍作調整,若要翻譯成「因為很累,一邊看電視一邊不知不覺睡著了」,以下是較為合適的翻譯。

(翻譯例)
I was tired and fell asleep while watching TV.
(我很累,一邊看電視一邊睡著了。)

希望這對您有所幫助。

Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/27 11:26

回答

・I crashed out.
・I dozed off.
・I drift off.

【I crashed out. 】
睡著了。

crash out=特別是因為疲憊不堪,突然就睡著了
例)I'm sorry, I crashed out last night.
  不好意思,昨天晚上我睡著了。

【I dozed off. 】
打瞌睡了。

doze off = 特別是白天打瞌睡、打盹
例)Oops! I was dozing off. I should go to bed.
  哎呀,我剛剛在打瞌睡。看來該去床上睡覺了。

【I drifted off. 】
不知不覺睡著了。

drift off = 慢慢地進入睡眠
例)The lecture was so boring that I drifted off.
  那堂課太無聊了,我不知不覺就睡著了。

其他還有,
【I hit the sack when we're talking on the phone. 】
 我們講電話的時候,我就睡著了。

有幫助
瀏覽次數1,512
分享
分享