Co***

☆[I shall be left with many enduring memories of the time I spent in India.」

Daily news:The Spiral: One of Nature’s Most Mysterious Shapesより
以下の文の意味、構造つかめておりません。
[I shall be left with many enduring memories of the time I spent in India.」
こちらは、受け身の文になると思いますが、能動態に直すと、
They (God) shall leave me with many enduring memories of the time I spent in India.
になりますでしょうか??

22/04/02 (흙) 06:23

카테고리

Ki**

No.0001

22/04/02 (흙) 16:13

Co様の解釈は間違っていないと思います。
be left with ~ で、 〜を残される、 [感情などを]もち続ける、と考えるともっとシンプルかもしれないと思いました。

参考までに、https://ja.ichacha.net/english/be%20left%20with.html

Co***

No.0002

22/04/02 (흙) 17:03

Kiさま
ご回答大変ありがとうございます。

"be left with ~ で、 〜を残される、 [感情などを]もち続ける、と考える"
上記のアドバイスとてもしっくりきました。
leave something 残す → something be left 残される
といった感じでしょうか。

そもそもleaveの意味をしっかり理解できていなかった気がします。
ありがとうございました。

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.

xx xx

목록에 추가했습니다