Ka***

TOEIC 600点対策の以下の分はどのような意味なのでしょうか?

Do you think Accounting would give us an extra week to get those numbers?
It won't hurt to ask.

21/07/31 (흙) 00:13

카테고리

Na***

No.0004

21/07/31 (흙) 15:11

hurtなんですが、「支障をきたす」「不都合である」という意味もあります。ここではこれらの意味で使われています。

Ka***

No.0003

21/07/31 (흙) 05:40

Yu**さん
Ki**さん
ありがとうございます。
色々調べてみてもよくわからなかったので
助かりました。

Ki**

No.0002

21/07/31 (흙) 03:44

「これらの数字を出さなきゃいけないんだけど、経理部はもう一週間くれると思う?」
「とりあえず聞いてみたら?」
こんな感じでしょうか。

Yu**

No.0001

21/07/31 (흙) 03:04

Google翻訳では調べてみましたか?
とりあえず見てみることをオススメします!
それともネイティブ的な「意味」でしょうか、、、?

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.

xx xx

목록에 추가했습니다