Sh****

【ご教示下さい】デイリーニュース465:Why We Peek at Other People's Lives

(原文)As our social worlds have shrunk during the pandemic, the lives of others have never been more compelling. We're spending record amounts of time online.

(Google訳)パンデミックの間に私たちの社会的世界が縮小したので、他の人々の生活はかつてないほど魅力的でした。私たちはオンラインで記録的な時間を費やしています。

have never で否定文と考えてしまうのですが、Google訳からも文脈からも肯定と考えるのが正解のようです。文法的、用法的に何がどうなって肯定の意味になるのでしょうか?
ぜひご教示をお願いいたします。よろしくお願いします。

21/06/19 (흙) 20:49

카테고리

Sh****

No.0002

21/06/20 (일) 02:19

So**さん

とても分かりやすい説明で納得しました。補足の例文も加えていただき助かりました。
ありがとうございます。

So**

No.0001

21/06/19 (흙) 21:47

否定語(never)のうしろに比較級があるのがポイントで、「今よりmore compellingであったことはこれまで決してなかった → 今が一番compelling」という意味になります。


似たような表現として次のようなものがあります。

That has never been more true.
「今よりmore trueであることはこれまで決してなかった→今が一番本当である状況→まったくその通り!」

I've never been more fit.
「今よりmore fit であることはこれまで決してなかった → 今が一番fit(健康)だ」

I couldn't be better.
「今よりbetterであることはありえない→今が一番いい→絶好調だ!」

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.

xx xx

목록에 추가했습니다