MA**

NC初心者です。意味を教えてください。フィリピンの先生二人に聞きましたが、私の理解力がなくわかりませんでした。発音中級の6の文章で
The inconvenience of rain is offset by the lack of tourist,and〜でoffset はどう訳すのですか? 相殺する、帳消しなどでは意味が合わないと思うのですが…。よろしくお願いします。

20/05/31 (일) 17:33

카테고리

Ay*

No.0003

20/05/31 (일) 20:43

お役に立てて良かったです!
お互い頑張りましょう♫

MA**

No.0002

20/05/31 (일) 19:48

早速、回答ありがとうございます‼︎
なるほど〜そういう意味なんですね〜やっと納得しました(^^) ここで質問してよかったです。ありがとうございました。

Ay*

No.0001

20/05/31 (일) 19:02

相殺する、帳消しにするでいいと思います。
文脈確認のため、テキストを見てきましたが、「マチュピチュは混雑しているので、空いている雨季に観光するのも1つの手ですよ」ってことですよね。
雨が降ると不便ではあるけれど、観光客が少ないから、ゆっくり見れますよ〜という意味かと思います。
訳すとすれば、
雨の不便さは観光客の少なさによって相殺される
でしょうか。

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.

xx xx

목록에 추가했습니다