Mi**

カラン3 132 a.m. p.m. で、どうしてもわからない文章があります。
Q : Do we say “twenty to four a.m.”?
午前20時から午前4時と言いますか?(翻訳アプリ)

A : No, we don’t say “twenty to four a.m.”; we say “three forty a.m.”
いいえ 20時から4時とは言いません。
3時40分と言います。(翻訳アプリ)

これは、どのように理解したらいいのでしょうか?

例文で、
We don’t say “half past three p.m.”; We say “three thirty p.m.”の意味はわかります。

どなたか教えてください。
宜しくお願い致します。

20/04/28 (불) 00:26

카테고리

Mi**

No.0004

20/04/28 (불) 18:38

皆様、御回答ありがとうございます!

時刻の読み方をしっかり
理解しておりませんでした。
特にtoはすっかり忘れておりました。
before、after、past は
理解しているつもりでした。

あー
スッキリしました。
ありがとうございます!

mi******

No.0003

20/04/28 (불) 01:08

そもそもの a.m., p.m. を付けない時の時刻の読み方を理解しておかないと、混乱してしまう文章ですね。他社のオンライン英会話のサイトですが、こちらのページの中央辺りに「past と to」を使った時刻の読み方が書かれているので、まずそれを踏まえてから、この文章をお読みになるのが良いと思います。
https://eikaiwa.dmm.com/blog/44275/
(**Mitsu**)

Ka****

No.0002

20/04/28 (불) 01:06

翻訳アプリの誤訳です。形的に「(from)A to B 」(A からB まで)の表現にあてはまってしまったためと思われます。

正しくは
午前4時(の)20分前とは言いません。午前3時40分と言います。

Ki**

No.0001

20/04/28 (불) 00:42

3 :40 を
“twenty to four a.m.”;
という言い方はしません、
“three forty a.m.”
という言い方をします、

ということだったはずです、、

間違えてたら次の方、お願いいたします!

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.

xx xx

목록에 추가했습니다