An**

先日レッスンをしている時に、
「いまからでも看護師になれると思うよ。」というニュアンスのこと伝えたかったのですが、
何と言っていいのかわかりませんでした。

特に「いまからでも」という部分は辞書で調べてみると even now と書かれていたのですが
この会話の中で適した単語であるのか自分にはわかりませんでした。

どなたかお力を貸していただけませんでしょうか。
よろしくお願いします。

20/04/05 (일) 16:32

카테고리

An**

No.0003

20/04/07 (불) 18:20

コメントありがとうございました!

まだまだ自分には語彙力を含めて足りないことがたくさんあるのですが

諦めずに続けようと思います。とても勉強になりました。

Sh******

No.0002

20/04/07 (불) 05:07

その方はフィリピンの先生ですか?
ひょっとすると、年齢とかそういうことより、学費とかの方でギブアップしたんじゃないかなとも想像しちゃいます。
「いまからでも」→意訳して→「 you can(try) 何々」とか「you should (try) 何々」とかでどうでしょう。

Ta*****

No.0001

20/04/05 (일) 21:28

いまからでもできるさ!は You can still make it! がカッチョイイと思います^^

参考
https://friends-esl.com/phrase/phrase118.php

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.

xx xx

목록에 추가했습니다