Ri*****

カラン stage 8 /643 Do you think some people deserve more of the good things in life than others?

この文章の訳を教えていただきますか?
よろしくお願いします。

19/11/03 (일) 19:30

카테고리

Ri*****

No.0003

19/11/07 (나무) 16:56

ありがとうございます。
中々日本語では理解しにくい表現ですが、
この様な言いまわし方があるのですね!
やっとスッキリしました。 ありがとうございます。

Yo***

No.0002

19/11/07 (나무) 03:27

「人生における良きものを得るのに、より相応しい人々がいると思いますか?」という意味かと思いますが、どうでしょうか。
例えば、ガンジーはヒトラーよりも敬意や祝福に値する、というような感じかな、と。
*deserve ≒ be worthy of ~にふさわしい、に値する
*good things in life  人生における良きもの;愛や敬意、幸福、富などでしょうか。

Sh******

No.0001

19/11/05 (불) 05:39

ある人々が人生において他の人より恵まれていると思いますか?≒不平等だと思いますか?というような意味らしいですよ。
日本語にはない表現というか、日本人には理解しにくい表現ですよねえ。

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.

xx xx

목록에 추가했습니다