Honda

Hondaさん

2024/04/16 10:00

近着 を英語で教えて!

最近放映され始めた映画なので、「近着の洋画です」と言いたいです。

0 61
Mayo_77

Mayo_77さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/26 17:19

回答

・newly arrived
・recent release
・recent arrival

1. newly arrived

直訳すると、「新しく到着した」なので、「近着」という意味になります。

I love checking out newly arrived foreign movies.
(私は、近着の洋画をチェックするのが大好きです。)

2. recent release

recent release は「最近リリースされた」というところから、「近着の」という意味になります。

This foreign film is a recent release.
(この洋画は最近公開された作品です。)

3. recent arrival

この表現も、最近到着した、ということが分かるので、「近着」の意味で、よく使われます。

This foreign film is a recent arrival.
(この洋画は、最近公開されました。)

参考になれば幸いです。

役に立った
PV61
シェア
ポスト