Reimiさん
2024/04/16 10:00
驚倒 を英語で教えて!
日本国内ならず世界でも報道されたので、「世界を驚倒させる大事件だった」と言いたいです。
回答
・Criticize
・Abuse
Criticize
罵倒。
The surprising news criticizes the world.
その驚くべきニュースは世界を罵倒する。
「The surprising news」は主語で、「驚きのニュース」という意味です。
「surprising」は形容詞として "驚き" を表し「news」は "ニュース" を意味します。
「criticizes」これは動詞で、「罵倒する」や「批判する」という意味です、あと、三人称なので「s」を忘れないでね!
「the world」 「世界」という意味で、ここでは 名詞として"world" は地球全体の感じが伝わるのではないかと思います!
Abuse.
罵倒。
I abuse the novel.
私はその小説を罵倒する。
「I」主語で、"私" を意味します。
「abuse」 動詞で、「罵倒する」という意味です。
「the novel」 の「the」 は定冠詞で、「その」を意味し、「novel」は「小説」という意味です。
以上が参考にならば幸いです!