imachan

imachanさん

imachanさん

寒冷地 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

植物園で入園者に「この植物は寒冷地で育ちます」と言いたいです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/30 00:00

回答

・Freezing cold
・Bitter cold
・Bone-chilling cold

This plant thrives in freezing cold climates.
この植物は寒冷地で育ちます。

「Freezing cold」は、非常に寒い状態を指す英語表現です。単に「寒い」というよりも、体感温度が氷点下に近い、あるいはそれ以上に厳しい寒さを意味します。例えば、氷点下の外気温や、冷凍庫内の温度、凍えるように寒い日などで使われます。日常会話では、寒さを強調したいときに「It's freezing cold outside!」(外は凍えるほど寒いよ!)のように表現されます。寒さが骨にしみるような感覚を伴う状況でよく使われます。

This plant thrives in bitter cold regions.
この植物は寒冷地で育ちます。

This plant thrives in regions with bone-chilling cold.
この植物は骨を刺すような寒冷地で育ちます。

「Bitter cold」と「Bone-chilling cold」はどちらも非常に寒い状況を描写しますが、微妙なニュアンスがあります。「Bitter cold」は寒さが強くて不快な状態を指し、風が強くて刺すような寒さを伴うことが多いです。一方、「Bone-chilling cold」は骨まで冷えるような寒さで、体の芯から冷える感覚を強調します。ネイティブスピーカーは日常会話で冷たさの程度や感じ方に応じてこれらの表現を使い分けます。例えば、風が強い日に「It's bitter cold today.」と言い、静かな寒い夜には「The night is bone-chilling cold.」と言うかもしれません。

A. Hus

A. Husさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 01:51

回答

・cold climates

This plant thrives in cold climates.
この植物は寒冷地で育ちます。

「thrive」は「繁栄する・成功する」という意味があり、何かが順調に生き延びることができる際に使われる動詞になります。

「cold climates」が「寒冷地」となります。「climates」というように、複数形で使われているのに要注意です。 「climate(単数)」は「気候」という意味になりますが、複数形にすることによって、寒冷の「地域」を表現することができます。

この他、「climates」を使った単語には以下のようなものもあります。

warm climates:温暖地
tropical climates:熱帯気候
humid climates:湿潤気候
Mediterranean climates:地中海性気候
Polar climates:極地気候
continental climates:大陸性気候

0 59
役に立った
PV59
シェア
ツイート