minatoさん
2024/03/07 10:00
痛覚 を英語で教えて!
病院で患者に「痛覚が鈍い場合は教えて下さい」と言いたいです。
回答
・Pain sensation
・Sensation of pain
痛覚は"Pain"(痛み)+"Sensation"(感覚)で表せます。
①"Pain sensation"は、"pain"が形容詞として使われ、"sensation"という名詞を修飾しています。
The pain sensation in my leg is getting stronger.
脚の痛みの感覚が強くなっている。
②"Sensation of pain"は、"sensation"が名詞として使われ、"of pain"がそれを修飾しています。
Please let me know if you have a dulled sense of pain.
痛覚が鈍い場合は教えて下さい。
回答
・nerve endings
「痛覚」は英語でnerve endingsと表現することができます。
直訳すると「神経の先端」ですが、痛覚について表現する場合は学術用語で痛覚を指すalgesthesiaよりもこちらの方が口語ではよく使われます。
その他、sense of pain, pain sensation(痛みの感覚)と言い換えても伝わります。
例文)
Let me know if your nerve endings are dull.
痛覚が鈍い場合は教えて下さい。
Algesthesia is a sense of feeling pain on one's body.
痛覚とは、身体に痛みを感じる感覚である。
ご参考になれば幸いです。