Tatsuhito Suzuki

Tatsuhito Suzukiさん

2024/03/07 10:00

装丁 を英語で教えて!

打合せで部下に「装丁は〇〇さんに頼んで」と言いたいです。

0 49
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/30 00:00

回答

・bookbinding
・Cover design
・Book jacket design

Please ask Mr. Smith to handle the bookbinding.
装丁はスミスさんに頼んでください。

「bookbinding」とは、本の製本や装丁を指す英語です。この言葉は、ページをまとめて一冊の本に仕上げる過程や技術を含みます。手作業での製本や、特注の豪華な装丁など、職人技が光る場面でよく使われます。また、趣味としてのDIY製本や、図書館やアーカイブでの修復作業でも重要な役割を果たします。例えば、古い本を修復する際や、自分だけのオリジナルノートを作る際に、この言葉がぴったりのシチュエーションです。

Please ask Mr. ○○ to handle the cover design.
装丁は〇〇さんに頼んでください。

Please ask Mr. Smith to handle the book jacket design.
装丁はスミスさんに頼んでください。

「Cover design」は本の表紙全体のデザインに焦点を当てており、電子書籍やペーパーバックにも適用されます。一方、「Book jacket design」はハードカバーの本に特有で、カバー全体(背表紙や折り返し部分を含む)のデザインを指します。日常会話で「cover design」は広く使われるのに対し、「book jacket design」は特にハードカバーの本に関する話題で使われます。例えば、電子書籍のデザインについて話すときは「cover design」、高級感あるハードカバーについては「book jacket design」と区別します。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/31 20:07

回答

・design
・book design

1 「装丁 」はdesignと表現することができます。「装丁は〇〇さんに頼んで」はask + 人+to+動詞の原形「人に~するよう頼む」を使って下記のように表現できるでしょう。


Ask Mr./Ms. [Name] to handle the design.
デザインは〇〇さんにお願いして。(〇〇さんにデザインに対処するよう頼んで。)

2 他の言い方としては、book design「装丁」があります。have +人+動詞の原形「人に~してもらう」という使役表現を使って下記のように表現することも可能です。


Have Mr./Ms. [Name] handle the book design.
〇〇さんに本の装丁をお願いして。

役に立った
PV49
シェア
ポスト