konnno

konnnoさん

2024/03/07 10:00

残星 を英語で教えて!

夜明けの空に残っている星を意味する時に使う「残星」は英語でなんというのですか?

0 66
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/27 00:00

回答

・Fading stars
・Lingering stars
・Vanishing stars

In English, how do you say 残星, the stars that are still visible in the sky at dawn?
英語では、夜明けの空に残っている星を「残星」とはどう言いますか?

「Fading stars」という表現は、直訳すると「消えゆく星々」を意味し、人気や影響力が衰えている人物や事物を指す際に使われます。例えば、かつては大きな成功を収めたスポーツ選手やアーティストが、時が経ち注目を浴びなくなった状況に適しています。このフレーズは、過去の栄光と現在の状況との対比を暗示し、哀愁や感慨深さを伴うことが多いです。ビジネスやエンターテイメントなど、様々な分野での変遷を語る際に用いることができます。

What do you call the stars that linger in the sky at dawn in English?
夜明けの空に残っている星を英語でなんというのですか?

What do you call the stars that are still visible in the sky at dawn?
夜明けの空にまだ見える星を何と呼びますか?

「Lingering stars」は夜空に長く残っている星を指し、特に夜明け前の空にまだ見える星を表現する際に使われます。一方、「Vanishing stars」は消えゆく星を指し、主に夜が明けるにつれて見えなくなる星を意味します。どちらも詩的な表現で、日常会話ではあまり使われないことが多いですが、ロマンチックなシーンや文学的な文脈で使われることがあります。例えば、「The lingering stars were still visible as dawn approached.」や「The vanishing stars signaled the end of the night.」といった使い方です。

Nishizawa_7948

Nishizawa_7948さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/17 00:29

回答

・Last stars
・Morning star

I watched as the last stars disappeared at dawn.
夜明けと同時に、残星が消えていくのを眺めた。

「Last〜」とは「最後の〜」という意味で、最後に残った星のことを表すには「last stars」と言います。似た意味で「remaining〜」=「残った〜」を使うこともできます。

The morning star was twinkling when I woke up.
目を覚ますと、残星がきらめいていた。

「Morning star」は早朝に見られる金星によく使われる表現ですが、夜明け寸前に見られる別の星や惑星にも使えます。直訳すると「朝の星」です。

役に立った
PV66
シェア
ポスト