Aoto

Aotoさん

2024/03/07 10:00

粉瘤 を英語で教えて!

体にできる粉瘤は英語でなんというのですか?

0 233
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/26 00:00

回答

・Sebaceous cyst
・Epidermoid cyst
・Pilar cyst

What is the English term for a sebaceous cyst on the body?
体にできる粉瘤は英語でなんというのですか?

Sebaceous cyst(粉瘤)は、皮膚の下にできる良性の腫瘍で、皮脂腺が詰まることによって形成されます。一般的に無痛でゆっくり成長しますが、感染や炎症を起こすと痛みや赤みが生じます。日常会話や医療の現場で、皮膚にできたしこりや腫れを説明する際に使われます。例えば、「背中に粉瘤ができて、医者に診てもらった」という状況で使用されます。また、美容や健康に関心がある人同士の会話でも出てくることがあります。

What is the term for 粉瘤 in English?
粉瘤は英語で何というのですか?

What do you call those cysts that form on the body in English?
体にできる粉瘤は英語でなんというのですか?

Epidermoid cyst and Pilar cyst are terms primarily used in medical contexts. In everyday conversation, a native speaker might refer to both as simply a cyst or a lump. However, if someone is more medically informed, they might use epidermoid cyst to describe a common skin cyst often found on the face, neck, or torso, while pilar cyst might be mentioned when discussing a cyst typically found on the scalp. Generally, the specific terms are used more by healthcare professionals or individuals familiar with medical terminology, rather than in casual conversation.

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/09 17:12

回答

・sebaceous [epidermoid ] cyst

sebaceous [epidermoid] cyst は、どちらも表皮細胞の塊が袋状になった良性腫瘍を指す表現として使われます。なお、cyst とは「嚢胞」を意味する表現です。

例文
I need to see a doctor to get my sebaceous [epidermoid] cyst removed.
粉瘤を取り除くために医者に行かなければならない。
※ need 「~を必要とする」※ see a doctor 「医者に行く」※ remove 「~を取り除く」

ちなみに、「腫物」を英語で swelling となります。swell とは英語で「腫れる」という意味を表す動詞表現です。
例文
I have swelling on my back.
背中に腫れものがあります。
※ have 「~を持つ」※ on my back 「私の背中に」

役に立った
PV233
シェア
ポスト