Cordeliaさん
2024/03/07 10:00
警部 を英語で教えて!
警察官の息子の階級を聞かれたので「警部」と言いたいです。
回答
・Inspector
・Chief detective
・Superintendent
My father is a police inspector.
私の父は警部です。
「Inspector(インスペクター)」は、監督者や検査官を意味し、何かを詳細に調査・検査する役割を持つ人を指します。例えば、建設現場での安全性を確認する建築検査官、品質管理を行う製造業の品質検査員、警察の捜査官などが典型的な例です。日常会話では、特定の分野で専門的な知識を持ち、問題点を見つけ出すプロフェッショナルとしてのニュアンスがあります。状況によっては、ソフトウェア開発やシステム管理においても使用されます。
My son is the Chief Detective.
息子は警部です。
My son is a superintendent in the police force.
私の息子は警察の警部です。
Chief DetectiveとSuperintendentは警察組織内で異なる役職を指します。Chief Detectiveは主に捜査の責任者で、具体的な事件解決に関わります。日常会話では、事件の進展や捜査の指揮に関して話す際に使われます。例:「The Chief Detective is leading the murder investigation.」
一方、Superintendentはより高い管理職で、全体の運営や戦略を担当します。日常会話では、警察全体の運営や政策に関する話題で使われます。例:「The Superintendent implemented new community policing strategies.」
回答
・Inspector
・police inspector
1 「警部」は inspector といいます。
例
My son is an Inspector.
息子は警部です。
son「息子」
警察組織の階級の呼び名はイギリスとアメリカでは同じではありませんが、警部はどちらもInspectorで通じるようです。
2 その他の言い方としては、police inspector「警部」という言い方があります。日本では「警部」を指しますが、アメリカでは「警視正」、イギリスでは「警部補」という意味になります。(英辞郎)
例
My son works as a police inspector.
息子は警部として働いている。
as「~として」
ちなみに、「警視補 」、「警視」、「警察庁長官 」は下記のように訳されているようです。
警視補 (Keishiho) Assistant Superintendent of Police
警視 (Keishi) Superintendent of Police
警察庁長官 (Keisatsu-cho chokan) Commissioner General of the National Police Agency