shiataさん
2024/01/12 10:00
楽員 を英語で教えて!
合奏団に属しているので、「100人の楽員で構成されています」と言いたいです。
回答
・members the band
「楽員」を英語で表現すると、members of the band となります。band は「合奏団」や「音楽団」という意味の表現となります。
例文
There are 100 members of the band, and I also belong to that.
その合奏団は100人の楽員で構成されています。また、私も所属しています。
※ belong to とは「~に所属する」という意味の熟語表現です。
There are over 100 members of the band.
この音楽隊は100人以上の楽員で構成されています。
※ over とは「~を超える」という意味の表現となります。
ちなみに、似た表現として membership がありますが、これは「会員全体」を指す言葉であり、「会員一人ひとり」を表す場合は member とするのが適切です。
例文
The membership fee is expensive.
会費がとても高いです。
※ expensive は英語で「高価な」という意味です。
回答
・musicians
・members
・players
Our ensemble consists of 100 musicians.
「私たちの合唱団は100名の楽員で構成されています」
【ensemble】で「合唱団」を表しています。【consist of ...】は「~で構成される」を表し、ここでは「楽員」を【musician】で表しています。
There are 100 members in our orchestra.
「私たちのオーケストラには100名の楽員がいます」
上記のように【there is/are ...】「~がいる、ある」を用いて表現することもできます。ここでは【member】を用いて「楽員」を表現しています。
The orchestra is made up of a total of 100 players.
「このオーケストラは合計100名の楽員で成り立っています」
【be made up of ...】で「~で構成される、成り立つ」を意味します。【a total of ...】は「合計~」を意味し、【player】を用いて「楽員」を表現しています。