Sawako

Sawakoさん

2023/12/20 10:00

外力 を英語で教えて!

外からの力を指す時に「外力」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 93
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/06/17 00:00

回答

・External force
・Outside influence
・Third-party intervention

What do you call 外力 in English when referring to an external force?
「外力」を英語で何と言いますか?

「External force(外力)」は、物理学や工学でよく使われる用語で、物体やシステムの外部から作用する力を指します。例えば、風が建物に及ぼす力や、車がブレーキをかけた際に道路が車に及ぼす摩擦力などが該当します。日常生活やビジネスでも比喩的に使われることがあり、「外部からの影響」や「外部要因」を指す際に用いられます。例えば、企業が市場変動や規制変更などの「外部要因」に対応する必要がある場合に使うことができます。

In this context, we refer to 外力 as outside influence in English.
この文脈では、「外力」は英語で「outside influence」と言います。

What's the English term for 外力 when referring to an external force?
「外力」を指す時の英語の用語は何ですか?

Outside influenceは、外部からの一般的な影響を指し、企業や個人が他の要因に影響される場合に使われます。例えば、「彼の決定は外部の影響を受けた」といった使い方をします。一方、Third-party interventionは、特定の問題解決のために第三者が介入することを指します。たとえば、紛争解決や調停の場面で「第三者の介入により、問題が解決された」と使用します。要するに、outside influenceは広範な影響を示し、third-party interventionは具体的な介入を示します。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/01 20:40

回答

・external force

「外力」を英語で表現すると external force となります。external は英語で「外的な」という意味になり、force は「力」を表します。

例文
You shouldn't apply external force on the wall.
その壁に外力を与えないでください。
※ shouldn't は「~すべきではない」という意味の強めの禁止を表す表現です。apply は英語で「適用する」といった意味になり、文脈によってこの文のように「与える」と解釈できます。

ちなみに、「内力」は英語で internal force となります。internal とは「内側の」といった意味として用いられます。
例文
An internal force worked on that substance.
その物質に内力が働いた。
※ work on で「~に働く」という意味になります。また、「物質」は英語で substance とするのが適切です。

役に立った
PV93
シェア
ポスト