Chiristaさん
2023/11/21 10:00
甘栗 を英語で教えて!
大好物なので、「甘栗には目がない」と言いたいです。
回答
・Sweet chestnut
・Marron (French for chestnut)
・Candied chestnut
I can't resist sweet chestnuts, they're my absolute favorite.
甘栗には絶対に抵抗できません、それが私の一番のお気に入りです。
「Sweet chestnut」は、リスやカラスなどが好む、栗の一種を指します。また、その木材や色合いを表す言葉としても使われます。秋の景色や料理、特にヨーロッパの伝統的なクリスマス料理を描写する際によく用いられます。また、インテリアやファッションの色名としても使用され、落ち着いた雰囲気を醸し出します。一方、日本では「甘栗」と訳されることもありますが、具体的な食べ物を指すわけではなく、種類の一つであることを覚えておくと良いでしょう。
I simply can't resist candied chestnuts.
私は甘栗には目がないんです。
I can't resist candied chestnuts, they're my absolute favorite.
甘栗には目がない、それが絶対的なお気に入りです。
Marronは主にフランス料理の文脈で使われ、特にフランス料理を提供するレストランや食品店で見かけます。一方、Candied chestnutはより一般的な表現で、くるみを砂糖でコーティングしたお菓子を指します。Marronは食材そのものを指すことが多いのに対し、Candied chestnutは特定の調理方法を指すため、それぞれ異なるシチュエーションで使い分けられます。
回答
・Sweet roasted chestnuts
例文:
My favorite food in the world is sweet roasted chestnuts. I am very found of it. This is why whenever I found some sweet roasted chestnuts, I ended up buying..
世界で一番好きな食べ物は甘栗です。甘栗には目がないです。いつでも甘栗を見つけたら、買ってしまいます。
補足:
「甘栗に目がない」の言い方をいくつか紹介します。
Sweet roasted chestnuts are my weakness.
I have a thing for sweet roasted chestnuts.
参考にしてみて下さい!