Carinoさん
2023/10/10 10:00
誤球 を英語で教えて!
ゴルフで間違ったボールを打つことを表す時に「誤球」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Playing the wrong ball
・I hit the wrong ball.
「Playing the wrong ball」は、ゴルフなどで自分のボールと間違えて他人のボールを打ってしまう反則行為が由来です。
転じて、ビジネスや議論で「見当違いなことをする」「的外れな発言をする」「論点がズレている」といった状況で使えます。相手の意図を汲み間違えたり、問題の本質からズレた行動をとったりした時に使える、少し皮肉なニュアンスの表現です。
He got a two-stroke penalty for playing the wrong ball.
彼は誤球で2打罰を受けた。
ちなみに、「I hit the wrong ball.」は文字通り「違うボールを打っちゃった」という意味ですが、ゴルフやビリヤードだけでなく「見当違いなことをした」「やらかした」「勘違いしてた!」というニュアンスで日常的によく使われます。何か失敗した時に、ちょっとユーモラスに「あちゃー!」という感じで使える便利なフレーズですよ。
I hit the wrong ball.
私は誤球してしまいました。
回答
・wrong ball
誤球とはゴルフのプレー中にほかのプレイヤーが紛失したボール(紛失球)や、他のプレイヤーのボールを誤って打ってしまうことを指します。こちらはゴルフでしか使わないスポーツ用語ですが「wrong ball」という英語表現があります。
In this tournament, players' wrong balls were noticeable.
今回の大会ではプレイヤーの誤球が目立っていたよね。
「incorrect」も「wrong」と同じく「誤った」「間違えた」という意味ですが
「incorrect」は客観的に見て間違えている、に対し「wrong」はルールを逸脱した、のような常識やルールと照らし合わせて誤りであるという意味合いに違いがあります。
ゴルフの場合は「wrong」→「wrong ball」という表現になります。
Japan