daikiさん
2023/09/15 10:00
洋酒 を英語で教えて!
ブラウニーを作っていたので、「生地に洋酒を少し加えてね」と言いたいです。
回答
・Hard liquor
・Western spirits
Hard liquorは、ウイスキー、ウォッカ、ジン、テキーラのようなアルコール度数が高い「蒸留酒」全般を指すカジュアルな言葉です。「強いお酒」くらいのニュアンスで、日常会話でよく使われます。
例えば、バーで「ビールやワインじゃなくて、何か強いお酒が飲みたいな」なんて時に「I'd like some hard liquor.」と言ったり、パーティーで「どんなお酒がある?」と聞かれて「ビールと、あとは強いお酒が色々あるよ」と答えるような場面で便利です。
Add a splash of hard liquor to the batter.
生地に洋酒を少し加えてね。
ちなみに、Western spiritsは西洋の蒸留酒全般を指す言葉で、ウイスキー、ブランデー、ジン、ウォッカなどが含まれます。バーでお酒の種類を大まかに聞かれたり、メニューの説明で使われたりすることが多いですよ。
Add a little bit of the Western spirits to the batter.
生地に洋酒を少し加えてね。
回答
・Western liquor
洋酒=ワイン、ブランデー、ウィスキーなどを指します。
“Wine” “brandy” “whiskey”
「生地に洋酒を少し加えてね」
“Please add a little western liquor to this dough”
日本の料理でよく用いられる料理酒は “cooking sake” と言います。
さまざまなお酒の表現
割り方
“On the rocks” ロック
“With Soda / with water” ソーダ割り/水割り
“Straight / neat” ストレート
ストレートは2つ表現があります。
ちなみに焼酎は英語でも”Shochu” と言います。