Angelica

Angelicaさん

2023/08/28 11:00

証憑 を英語で教えて!

会社で、後輩に「証憑の原本は、台帳に貼って保管してね」と言いたいです。

0 698
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/26 00:00

回答

・Evidence
・Proof
・Confirmation

Please make sure to affix the original evidence to the ledger for safekeeping.
「証憑の原本は、台帳に貼って保管してね。」

「Evidence」とは英語で「証拠」や「根拠」という意味を持つ単語です。主張や議論を裏付けるために使われる情報やデータのことを指します。裁判で犯罪の証拠を示す場面や、学術研究で調査結果を根拠に理論を説明する場面などで使われます。また、ビジネスの場でも、提案や計画に対する信憑性を示すために使われます。

Please keep the original proof attached in the ledger for safekeeping.
「証憑の原本は、台帳に貼って保管してね」

Please make sure to attach the original receipts to the ledger for safekeeping.
「証憑の原本は台帳に貼って保管してね。」

Proofは一般的に、何かが正しいかを示す確固たる証拠を指します。たとえば、数学的な証明や法廷での証拠など。一方、Confirmationは、既知の情報が正しいかどうかを確認するプロセスまたは結果を指します。例えば、予約の確認や情報の確認など。Proofは事実を明確に証明するのに対し、Confirmationは既に存在する情報や疑念を確認または裏付けることに使われます。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/15 09:29

回答

・documented evidence

上記のように「証憑」は「documented evidence」と表現するのがいいですね。
もともと「証憑」とは「取引の成立を証明するための書類」のことを表しますね。

今回の言葉を分解して考えてみたとき「document = 書類」「evidence = 証拠・証明」となっています。なので「証拠を示す書類(証憑)=documented evidence」となります。

例文
You don't forget to keep the original documented evidence on the ledger.
台帳に証憑の原本を保存するのを忘れないでね。

役に立った
PV698
シェア
ポスト