TAKIさん
2023/08/28 10:00
副流煙 を英語で教えて!
居酒屋で、友人に「副流煙も体に悪いからお店の中でタバコを吸わないで」と言いたいです。
回答
・Secondhand smoke
・Passive smoking
・Sidestream smoke
Please don't smoke inside the bar. Secondhand smoke is also harmful to health.
「居酒屋の中でタバコを吸わないで。副流煙も体に悪いから。」
「Secondhand smoke」は「受動喫煙」を指します。自分自身が直接タバコを吸わなくても、周りの人が吸ったタバコの煙を吸い込むことで健康被害を受けることを指す言葉です。レストラン、バー、家庭、公共の場所など、他人がタバコを吸っている場所で使うことが多いです。この言葉は、特に受動喫煙による健康被害を議論する際によく使用されます。
Please don't smoke inside the bar. Passive smoking is bad for our health too.
「居酒屋の中でタバコを吸わないで。副流煙も私たちの健康に悪いから。」
Could you please avoid smoking inside the bar? Sidestream smoke is also harmful to health.
「バーの中でタバコを吸わないでくれる?副流煙も体に悪いからさ。」
Passive smokingは主に他人が吸った煙を吸い込むことを指す一般的な言葉で、家庭や公共の場でよく使われます。一方、Sidestream smokeは一般的にはあまり使われない専門的な言葉で、たばこの先端から出る煙を指します。Sidestream smokeは特に医学や科学の文脈で使われることが多いです。
回答
・secondhand smoke
本来、second の意味は「二番目」ですが、ここでの 意味は「副」を表しています。
例文
Please don't smoke inside the restaurant. Secondhand smoke is also harmful to health.
(副流煙も体に悪いからお店の中でタバコを吸わないでください。)
※ちなみに、たばこの「主流煙」は mainstream smoke と表現することができます。
例文
Mainstream smoke has been scientifically proven to have adverse effects on the body.
(主流煙は身体に悪影響を及ぼすことは科学的にも明らかにされている。)
関連する質問
- 副流煙 を英語で教えて!