Yukko

Yukkoさん

Yukkoさん

青背魚 を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

背中の青い魚を表す時に使う「秋刀魚や鯖は青背魚です」は英語でなんというのですか?

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/22 00:00

回答

・Blue-backed fish
・Mackerel
・Bluefish

Mackerel and Pacific saury are examples of blue-backed fish.
「鯖や秋刀魚は青背魚の一例です。」

「ブルーバック・フィッシュ」は、背中が青色をしている魚のことを指す一般的な言葉です。特定の種類を指すものではありません。そのため、海や川で釣りをしたり、魚を観察したりする時などに、魚の見た目を説明するために使えます。また、料理の際にも、その見た目から特定の魚を指すために使われることもあります。ただし、魚の種類によっては青い背中が特徴的であることから、「ブルーバック」と名付けられたものも存在します。

Mackerel and Pacific saury are blue-backed fish.
「秋刀魚と鯖は青背魚です。」

Mackerel and saury are blue-backed fish.
「鯖と秋刀魚は青背魚です。」

MackerelとBluefishは、両方とも魚の種類を指す言葉ですが、それぞれ異なる種類の魚を指します。Mackerelはサバを指し、Bluefishはブルーフィッシュ(またはハマチの一種)を指します。これらの言葉は、料理や釣りの文脈で使われることが多く、特定の種類の魚を調理したり、釣り上げたりすることを話す際に使い分けられます。たとえば、サバを焼いた場合は I cooked mackerel for dinner、ブルーフィッシュを釣った場合は I caught a bluefish todayとなります。

Yusuke

Yusukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/29 20:30

回答

・blue-skinned fish

青背魚 は英語にすると blue-skinned fish になります。直訳すると青い肌の魚、となりますが、青背魚という意味になります。

例文
Ex) I always order blue-skinned fish such as when I go to a sushi restaurant.
お寿司屋さんに行くと、いつも鯖などの青背魚を頼みます。

「秋刀魚や鯖は青背魚です」を英訳すると、

Pacific saury and mackerel are types of blue-skinned fish.

となります。

参考になれば幸いです。

0 156
役に立った
PV156
シェア
ツイート