M

Mさん

Mさん

犠飛 を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

野球の試合で、選手に「ここは犠飛で十分だぞ」と言いたいです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/22 00:00

回答

・Sacrifice fly
・Give up an out to advance a runner
・Fly out for advancement

Just a sacrifice fly will do here.
「ここは犠飛で十分だぞ」

「サクリファイスフライ」は野球における用語で、打者が自身のアウトを犠牲にしてランナーを進塁させる戦術を指します。打者がフライボールを打ち上げ、フィールダーに捕球されたとき、その間にランナーが得点や進塁をすることができます。主に得点圏にランナーがいる場面で使われ、打者がアウトになることを覚悟でチームの得点に繋げるプレーです。

Just give up an out to advance the runner, a sacrifice fly will do here.
「ここはアウトを犠牲にしてランナーを進めるだけでいい、犠飛で十分だぞ。」

Just fly out for advancement here.
「ここは犠飛で十分だぞ。」

これらのフレーズは、野球の文脈で使われます。「Give up an out to advance a runner」は、打者が故意にアウトになることでランナーが次のベースに進むことを指します。一方、「Fly out for advancement」は、打者がフライボールを打ち、それがアウトになる間にランナーが進むことを指します。前者は戦略的な犠牲を示し、後者は結果的な状況を示します。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/28 02:13

回答

・1. Sacrifice fly
・2. Blooper

1. Sacrifice fly
「犠飛」を意味する表現dす。略して「sac fly」と言われることもあります。

例文
A sacrifice fly would suffice at this scene.
ここは犠飛で十分だぞ。

2. Blooper
同様に「犠飛」を意味する単語です。内野をかろうじて超えるフライのことを指します。

例文
The player did not follow the coach's instruction to hit a blooper.
その選手は監督の犠飛の指示に従わなかった。

●補足
その他の犠飛の同義語として、sacrifice 、sacrifice hitなどがあります。

0 172
役に立った
PV172
シェア
ツイート