Oharaさん
2023/08/28 10:00
凡打 を英語で教えて!
野球の練習で、選手に「力んで凡打になることが多いからリラックスしなさい」と言いたいです。
回答
・All kinds of
・Every kind of
・Any kind of
You're getting all kinds of groundouts because you're too tense. Relax.
あなたは力んでいるから、全く色々な凡打になってしまう。リラックスしなさい。
「All kinds of」は直訳すると「全ての種類の」となりますが、日常会話では「様々な」や「いろいろな」と訳すことが多いです。使えるシチュエーションは非常に広く、物事の種類やバリエーションを強調したいときに使います。例えば、「彼はall kinds of musicを聴く」は「彼は様々な音楽を聞く」となります。また、「all kinds of troubleに巻き込まれた」は「いろいろな問題に巻き込まれた」となります。
You're tensing up and getting every kind of ground ball, so relax.
「力んでいろんな種類のゴロを打ってしまうから、リラックスして。」
You're getting a lot of routine outs because of any kind of tension. Just relax.
「どんな種類の緊張からでも力んで凡打になることが多い。リラックスしなさい。」
Every kind of は全ての種類を包括的に指し、強調や一般化の意味合いがあります。例えば、「I love every kind of music」は全ての音楽が好きという意味です。一方、Any kind of は選択の自由や可能性を示し、特定の条件や制限がないことを示します。例えば、「I can eat any kind of food」はどんな食べ物でも食べられるという意味です。
回答
・1. An easy fly
・2. An easy grounder
1. 動詞+ an easy fly
「凡打を〜」という意味の表現です。キャッチが簡単な(easy)空へ向けての打球(fly)となります。
例文
Just relax as too much tension will tend to lead to an easy fly.
力んで凡打になることが多いからリラックスしなさい。
The rookie hit an easy fly at a critical moment.
その新人は重要な場面で凡打を打った。
2. 動詞+ an easy grounder
同様に「凡打を〜」という意味の表現です。キャッチが簡単な(easy)地面へ向けての打球(grounder)となります。
例文
The player was too nervous to have been unable to catch an easy grounder.
その選手は過度の緊張のため凡打をキャッチすることができなかった。