Harukaさん
2023/08/28 10:00
酒税 を英語で教えて!
消費税を払っているので、「そのうえ、なぜ酒税も払わなくてはいけない」と言いたいです。
回答
・Alcohol tax
・Liquor tax
・Sin tax
Why do I have to pay alcohol tax on top of the sales tax?
「消費税を払っているのに、その上なぜ酒税も払わなくてはならないのですか?」
アルコール税は、アルコール飲料の製造や販売に課される税金のことを指します。これは国や地域により、ビール、ワイン、ウィスキーなどの種類やアルコール度数によって税率が変動することがあります。アルコール税は、国や地方自治体の歳入源となる一方で、過度な飲酒を抑制し、公衆衛生の保護を目指す政策としても利用されます。ニュース記事で新たなアルコール税制度の導入や改定が報じられる際や、政策討議の際などに使われることが多い表現です。
The price of this whiskey is so high because of the liquor tax.
「このウイスキーの価格が高いのは、酒税のせいだよ。」
Why do I have to pay a sin tax on alcohol on top of the sales tax?
「消費税を払っているのに、なぜその上で酒税も払わなければならないのですか?」
Liquor taxはアルコールに対して課せられる特定の税金を指します。一方、sin taxは、社会的に有害または不適切と見なされる商品やサービス(アルコール、タバコ、ギャンブルなど)に課される税金を指します。日常会話での使い分けは、話題が特定のアルコールに関連する場合はLiquor taxを、より広範な不健康な行為や商品について話している場合はsin taxを使います。
回答
・alcohol tax
・liquor tax
1.alcohol tax
「酒税」を意味する英単語です。他の言い方で“tax on alcohol”と表現される事もあります。
例文
In addition to consumption tax, why do I have to pay alcohol tax?
消費税に加えて、なぜ酒税も払わなくてはいけないの?
2. liquor tax
“alcohol tax”の同義語です。
例文
We can see the liquor tax is decreasing.
酒税が下降しているのが分かる。
※ちなみにネイティブの友人は“alcohol tax”の代わりに“duty on alcohol”という表現を用いていました。