Hiro Nagumoさん
2023/08/28 10:00
禁錮 を英語で教えて!
罪を犯してしまったので、「3年の禁錮になった」と言いたいです。
回答
・Imprisonment
・Incarceration
・Confinement
I've been sentenced to three years of imprisonment for committing a crime.
罪を犯したため、私は3年の禁錮刑にされました。
「Imprisonment」は英語で、「投獄」や「収監」という意味の名詞です。法律や犯罪に関連したシチュエーションで主に使われます。例えば、法律違反を犯した者が裁判所によって刑務所に入れられる状況を指します。また、比喩的に自由を奪われる状況を表すのにも使えます。例えば、「彼は貧困によるimprisonmentから逃れられない」のように、物理的な投獄でなくても、何かに制約や束縛されている状態を表すのにも使われます。
He's really been trying to turn his life around since his incarceration.
「彼は投獄以来、本当に人生を立て直そうと努力しているよ。」
I've been sentenced to 3 years of confinement for my crime.
私の罪のために、3年間の禁錮刑になりました。
Incarcerationは主に法的な文脈で使用され、特に監獄や刑務所への収監を指す。一方、confinementは一般的な閉じ込めや制限を指すより広範な言葉で、物理的な閉じ込め(部屋や建物内)から感染症の隔離、出産の後の休養期間(産褥期)まで様々な状況で使われます。しかし、confinementも法的な文脈で使われることがあります。
回答
・Imprisonment
・confinement
1. Imprisonment
「禁錮」「入獄」を意味する英語です。
例文
I was sentenced to three years' imprisonment.
3年の禁錮になった。
以下少しニュアンスを変えた表現を1つ紹介します。
2. confinement
“Imprisonment”と同様に「禁錮」の意味を持っています。
例文
He's been sentenced confinement for five years.
彼は禁錮5年を受けている。
※ちなみに“confinement”には「幽閉」や「局限」といった意味がある他に「お産」の意味もあります。