mamaさん
2023/08/08 12:00
当方 を英語で教えて!
自分の方、私どもを表現する時に「当方」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・We
・Our side
"We"は単に「私たち」という意味だけでなく、聞き手も巻き込んで「みんなで一緒にやろうよ!」という一体感を出す時に便利です。
会社やチームを代表して「うちの会社では〜」と話す時にも使えます。文脈によって仲間意識の強さが変わる、柔軟で便利な言葉です!
We will handle the matter from our end.
当方で対応いたします。
We will contact you again once we have an update.
当方で進捗があり次第、再度ご連絡いたします。
We believe there has been a misunderstanding.
当方といたしましては、誤解があったものと考えております。
We can offer you a 10% discount.
当方からは10%の割引をご提供できます。
We have already sent the documents.
当方ではすでに書類を発送済みです。
ちなみに、「Our side」は単に「私たち」と言うより、「相手側」の存在を意識した表現です。交渉や議論で「こちら側の意見としては…」と立場を明確にしたり、スポーツで「味方チーム」を指したりする時に便利。対立や比較の状況で使うとニュアンスが伝わりやすいですよ。
From our side, there are no issues with the proposal.
当方としましては、その提案に何の問題もございません。
回答
・I
・We
1. I
「自分の方」「私ども」を日本語のフォーマルなコミュニケーションで「当方」と表現しますが、英語で言う場合は、「当方」をそのまま使う必要はありません。これらが何人称なのかを考えます。「自分の方」だと1人称なので、I を使いましょう。
例
I will handle the matter from here on.
当方がこの問題を引き受けます。
2. We
「私ども」としての「当方」は We で表現します。
例
We will discuss the matter internally and provide you with a response shortly.
当方にて協議のうえ、改めて回答させていただきます。
Japan