MII

MIIさん

2023/07/31 16:00

偏執 を英語で教えて!

心理カウンセリングで、カウンセラーに「彼の行動には偏執が見られます。」と言いたいです。

0 149
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/10 12:01

回答

・You're paranoid.
・You're being obsessive.

「考えすぎだよ!」「心配しすぎ!」という意味で、相手が過剰に疑ったり、ネガティブに考えすぎたりしている時に使います。深刻な場面だけでなく、友達同士で「気にしすぎだって!」と軽くツッコむような、冗談っぽいシチュエーションでもよく使われる表現です。

He's acting paranoid.
彼の行動には偏執が見られます。

ちなみに、「You're being obsessive.」は「ちょっと、それ考えすぎじゃない?」「こだわりすぎだよ」くらいの軽い感じで使える一言だよ。相手が特定のことに過剰に集中したり、何度も同じ話をしたりするときに、少し呆れたり心配したりする気持ちを込めて使うんだ。深刻な非難というよりは、親しい間柄でのツッコミに近いニュアンスだね。

I think he's being obsessive about checking my phone.
彼のスマホをチェックする行動には偏執が見られます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/21 12:31

回答

・paranoia

「偏執」は、上記のように表せます。

paranoia : 偏執、偏執病、偏執症、妄想症、など(名詞)

ちなみに、depression と言うと「うつ病」という意味を表せます。

例文
I feel his behavior shows paranoia. How should I deal with it?
彼の行動には偏執が見られます。どのように対処したらいいでしょうか?

※show は「ショー」「見せ物」「番組」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「見せる」「示す」などの意味も表せます。
※deal は「契約」「取引」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「対処する」「対応する」などの意味も表現できます。

役に立った
PV149
シェア
ポスト