kapi

kapiさん

kapiさん

顆状 を英語で教えて!

2023/07/25 10:00

塩は微細な「顆状」で、料理に加えると味を引き立てます。

Marilyn Tucker

Marilyn Tuckerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/30 22:01

回答

・Fine granule

Salt with fine granule brings out the flavors and makes it more delicious.
微細な顆粒の塩は料理を引き立て、より美味しくします。

一般的に料理では、顆粒を使いますので、英語ではGranuleと言う表現になります。
日本語で言うグラニュー糖と言うと馴染みがあるでしょう。

繊細、微細はFineと言う単語が使えます。
元々、Fineは細かい、繊細と言う意味があります。
細かい(Fine)顆粒(Granule)で言うのが一番文脈にも、ナチュラルに表現できます。

Granulated sugar is used in baking and various desserts to add sweetness.
顆粒状の糖は、焼き菓子やデザートに甘さを加えることができます。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/13 00:00

回答

・Round-shaped
・Spherical-shaped.

The round-shaped cookies are perfect for a tea party.
丸い形をしたクッキーは、お茶会にぴったりです。

「丸い」という言葉は、物や形状を表す際に使われます。円形や球形など、完全な丸さを指すこともありますが、曲線的な形状や丸みを帯びたものも含まれます。また、丸い形は柔らかさや優しさを表現することもあります。例えば、丸い顔や丸い目は可愛らしさを意味し、丸いテーブルや丸い椅子は温かみや親しみを感じさせます。さらに、丸い形は円熟や完全さを象徴することもあります。

The spherical-shaped salt crystals enhance the flavor when added to the dish.
球状の塩の結晶は、料理に加えると味を引き立てます。

丸い形を持つものと球形を持つもののネイティブスピーカーの日常生活でのニュアンスと使い方について、以下に簡単に説明します。丸い形は柔らかさや優しさを表現し、愛らしさや親しみを感じさせます。日常的には、丸い形の家具や食器を使ったり、丸い形のアクセサリーやおもちゃを楽しんだりします。一方、球形は完全な形を表し、力強さや安定感を感じさせます。日常的には、球形のスポーツ用具や装飾品を使ったり、球形の建物や地球をイメージしたデザインを楽しんだりします。

0 155
役に立った
PV155
シェア
ツイート