uedaさん
2023/07/25 10:00
干潟 を英語で教えて!
場所の説明をする時に使う「ここは干潟です」は英語でなんというのですか?
回答
・tidal flat
・mudflat
「tidal flat」は日本語の「干潟(ひがた)」のことです。潮が引いた時に現れる、広くて平らな砂や泥の浜辺を指します。
カニや貝がたくさんいる豊かな自然のイメージで、潮干狩りやバードウォッチングの話題でよく使われます。「Let's go digging for clams on the tidal flat!(干潟へ潮干狩りに行こう!)」のように、レジャーの場面でも気軽に使える言葉です。
This is a tidal flat.
ここは干潟です。
ちなみに、mudflatは潮が引いた時に現れる、広大でぬかるんだ泥の平地のことだよ。ただの「干潟」というより、生き物がうごめく生命感や、ちょっと寂しい風景のニュアンスも。渡り鳥の観察や、潮干狩りの話、推理小説の舞台なんかで「広大なmudflatが広がっていた」みたいに出てくることが多いよ。
This is a mudflat.
ここは干潟です。
回答
・tidal flat
・mudflat
「干潟」には二通りの言い方がありますので、ご紹介します。
1. tidal flat
干潟
tidalは「潮汐の」という意味の形容詞で、後ろの名詞の flat を修飾しています。 flat は「平坦な場所」という意味の名詞になります。そのため、 tidal flat で「干潟」という意味になります。
This is a tidal flat.
ここは潮間帯の干潟です。
this is は「ここは~です」という意味のフレーズになります。
2. mudflat
干潟
「泥」という意味のmudと「平坦な場所」という意味のflatが合わせって一つの単語になって「干潟」という名詞になっております。
This is a mudflat.
ここは干潟です。
冠詞の a が必要になります。
少しでもご参考になれば幸いです!
関連する質問
- 干潟 を英語で教えて!
Japan