Kumaさん
2023/07/25 10:00
改姓 を英語で教えて!
妻は結婚をしたときに「改姓」した。
回答
・to change one's last name
・To take someone's name
「to change one's last name」は、結婚、離婚、養子縁組などで「名字(姓)を変える・改姓する」という意味です。
「結婚して名字を変えたんだ」なら "I changed my last name when I got married." のように、人生の節目で法的に姓を変更する状況で使われるのが一般的です。
My wife changed her last name when we got married.
妻は結婚したときに姓を変えました。
ちなみに、"take someone's name" は、結婚して相手の姓を名乗ることや、誰かの名前をメモする時に使えます。「彼の姓を名乗ることにした」は "I decided to take his name."。また、レストランで「お名前を伺います」と店員さんに言われる時もこの表現が使われますよ。
My wife took my last name when we got married.
妻は結婚したときに私の姓になりました。
回答
・change one's last name
・take one's last name
1. change one's last name
「改姓」は苗字を「変える」という意味なので、ここでは、「変える」「変更する」という意味の change を使います。one's に変更した人物の代名詞を入れましょう。
例
My wife changed her last name when we got married.
妻は結婚した時に改姓した。
change を使うとシンプルで自然な表現になります。
2. take one's last name
take (取る) を使う場合は、「姓を取る」というニュアンスで表現することができます。この one's には彼女が結婚した相手の代名詞を入れます。
例
My fife took my last name when we got married.
妻は結婚した時私の姓を取りました。(改姓しました)
Japan