Hanadaさん
2023/07/25 10:00
越水 を英語で教えて!
洪水時に堤防を水が乗り越えた時に「越水した」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・overtopping
・overflowing
1. overtopping
越水
overtop は、「~より高くそびえる」という意味を持ち、水が堤防やダムを乗り越えて溢れること を指す技術的な用語です。 洪水や津波などで、水位が堤防の高さを超えて流れ出す現象 を説明する際に使われます。
例文
The river overtopped the levee due to heavy rainfall.
大雨の影響で川が堤防を越水した。
river : 川
levee : 堤防
heavy rainfall : 大雨
2. overflowing
越水
overflow は、溢れるという意味で、一般的に水が容器や構造物の限界を超えて溢れ出すことを指します。overtopping が特に堤防やダムの水が乗り越える場合 に使われるのに対し、overflow はより広い意味で「水が溢れ出す」ことを指す言葉になります。
例文
The floodwaters overflowed the embankment.
洪水の水が堤防を越水した。
floodwaters : 洪水の水
embankment : 堤防
参考になれば幸いです。
Japan