ayaan

ayaanさん

2023/07/25 10:00

溢水 を英語で教えて!

洪水時に堤防ない所で水が河川から溢れた時に「溢水した」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 246
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/24 08:28

回答

・overflow

「溢水」は、上記のように表せます。

overflow : 氾濫、洪水、溢水、流出、など(名詞)
・動詞として「氾濫する」「溢水する」「流出する」などの意味も表せます。

ちなみに over- は「〜を越えて」「過度に〜」などの意味を表す接頭辞になります。
例- overcook(焼き過ぎる、焦がす、など)

例文
The 〇〇 river has overflowed. I'm gonna evacuate immediately.
〇〇川が溢水した。すぐに避難します。

※river は「川」「河川」などの意味を表す名詞ですが、「大きめの川」というニュアンスのある表現になります。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、「~することした」「~することに決めた」などのニュアンスでも使われます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※immediately は「すぐに」「即座に」などの意味を表す副詞ですが、急ぎのニュアンスが高めな表現です。

役に立った
PV246
シェア
ポスト