Diceさん
2023/07/24 14:00
鼻油 を英語で教えて!
鼻油が出やすい体質なので、「鼻油が気になります」と言いたいです
回答
・Greasy nose
・Oily nose
・Shiny nose
I have a greasy nose and it bothers me a lot.
私は鼻油が出やすい体質で、それがとても気になります。
「Greasy nose」は直訳すると「脂っぽい鼻」を意味し、皮脂が多く分泌されている状態を指します。特にメイクやスキンケアに関する会話でよく使われ、顔の中でも特に皮脂が出やすい鼻に焦点を当てた表現です。また、比喩的には人を表す際にも使われることがあり、その人があまり信用できない、または正直でないなどといったネガティブな印象を表すのに用いられます。
I'm always worried about my oily nose.
「いつも、鼻油が気になっています。」
I have a shiny nose because my skin tends to be oily.
私の肌は油っぽくて、鼻が光って見えることが気になります。
Oily noseは、鼻が脂っぽい、つまり皮脂が過剰に分泌されている状態を指すのに対して、Shiny noseは、鼻が光って見える、つまり光沢がある状態を指します。したがって、Oily noseは肌の問題や不快感を表現する際に使われ、Shiny noseはメイクやスキンケアの結果としての艶やかな肌を表現する際に使われます。
回答
・oil on a nose
・oily in (one's) nose area
1. oil on a nose
oilは「油」、on a noseは「鼻の上の」という意味をもちます。
例
I am worried about oil on a nose.
私は鼻油が気になります。
be worried aboutで「〜が気になる」という意味です。
2. oily in (one's) nose area
onlyは「油っぽい」、in (one's) nose areaは「鼻のあたり」という意味をもちます。
例
I often feel oily in my nose area. It's my problem.
よく鼻油が気になります。そのことが悩みです。
problemは「問題、悩み」という意味です。
ご参考になれば幸いです。