isuzu

isuzuさん

isuzuさん

貔貅 を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

お客様にブレスのパーツを聞かれた時に「これは貔貅です」と言いたいです。

Amy

Amyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/03 17:53

回答

・Píxiū, a mythical creature
・Chinese legendary creature

1. Píxiū, a mythical creature
Mythological creature : 神話の生き物
「貔貅」は、「píxiū」と表し「神話上の生物」です。「神話上の動物」という意味で、「mythological creature」と表します。形容詞mythological は、神話や神話学に関連するものを表現する時に使います。「creature」は、一般的に生物、生き物を広く指します。特に神話や伝説の中で登場する、人間や動物に類する存在を表現します。

例文
This is Píxiū, a legendary creature in Chinese culture.
これは、中国では神話上の生物である貔貅です。

2. Chinese legendary creature
貔貅は、中国の伝説上の猛獣で龍の子だと考えられていることから、「伝説上の生物」という意味で、「Chinese legendary creature」と表します。形容詞Legendary は、「伝説的な」という意味で、有名な出来事や人物、場所、物などを表現します。

例文
Do you know this creature? This is a Chinese legendary creature.
この生物を知っています?これは中国の伝説上の生物です。

※風水学において、貔貅(píxiū)は邪悪なものを避け、財運を上げ、豊かさや繁栄をもたらすと信じられているそうです。背中には一つまたは二つの角があり、大きな口を持っていて、獅子のような姿をしています。また、「伝説上にいて神話的な生物」というように、いろいろと言いたいところですが、どちらも同じような意味を持つ2つの形容詞です。英語では、同じ意味の形容詞を連結することは一般的ではなく、「Legendary creature」または 「mythical creature」 のいずれかを選んで使用するの方が、より簡潔で自然な表現です。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/10 19:29

回答

・Pixiu
・Piyao
・Chinese mythical hybrid creature

This is a Pixiu bead on the bracelet.
これはブレスレットの貔貅のビーズです。

「Pixiu」は、中国神話に登場する瑞獣で、財運を象徴するとされています。特徴的な姿をしており、竜の頭と一対の角、獅子の身体が特徴で、あらゆる悪を退けるとされています。「Pixiu」は、風水やアクセサリーのデザインの要素として用いられることが多く、財運を上げるお守りやその他の装飾品などに関するシチュエーションで使われます。

This bead represents a Piyao on the bracelet.
このビーズはブレスレットにある貔貅を表しています。

This is a Chinese mythical hybrid creature, a Pixiu, on the bracelet.
これはブレスレットにある中国の神話的な合成獣、貔貅です。

「Piyao」は、主に英語で「Pixiu」と同義で使われることが多い表現です。一部の地域やコミュニティで「Piyao」が好まれることがありますが、基本的には「貔貅」という意味ではどちらの表現も広く理解されます。 一方、「Chinese mythical hybrid creature」は、「貔貅」を含む中国神話に登場するすべての合成獣を指します。

「Pixiu」と関連した英語の豆知識として、この神話上の生き物は、金運をもたらすとされているため、風水のアイテムやアクセサリーとして世界中で人気があります。特に中国や東アジアの国々で、Pixiuをかたどった置物やチャームが、金運を引き寄せるお守りとして普及しています。また、タトゥーやインテリアデザインを含む現代のアートやファッションの要素としても、Pixiuのモチーフが使用されることがあります。

0 288
役に立った
PV288
シェア
ツイート