Yotaさん
2023/07/24 10:00
不整脈 を英語で教えて!
脈のリズムや頻度が一定でなくなる時に使う「不整脈」は英語で何というのですか。
回答
・Arrhythmia
・Irregular heartbeat
・Heart palpitations
I have been diagnosed with arrhythmia, so my heart rate and rhythm can be irregular.
私は不整脈と診断されました、なので私の心拍数とリズムは不規則になることがあります。
不整脈(アリスミア)は、心臓のリズムが不規則または異常なパターンを示す状態のことを指します。心臓が早すぎる(頻脈)、遅すぎる(徐脈)、または不規則なリズムで拍動することがあります。心臓が血液を体全体に効率的に送り出せなくなると、息切れ、めまい、胸痛、意識喪失などの症状が現れることがあります。これは、医療や健康に関する話題で使用されます。不整脈は、ストレス、カフェイン、喫煙、遺伝など様々な要因によって引き起こされることがあります。
I've been feeling an irregular heartbeat lately, maybe I should see a doctor.
「最近、不整脈を感じるんだ。多分、医者に診てもらった方がいいかもしれない。」
I've been experiencing heart palpitations lately, I think I need to see a doctor.
「最近、心臓の動きが不整になってきているような気がします。医者に診てもらう必要があるかもしれません。」
Irregular heartbeatは、心拍のリズムが一定でない状態を指し、通常は医療の文脈で使われます。一方、heart palpitationsは、心臓が急速に、または強く打つ感覚を指し、これはストレスや運動、カフェイン摂取など日常的なシーンでも経験することがあります。したがって、心臓に異常を感じたとき、ネイティブはheart palpitationsを使うことが多いです。Irregular heartbeatは、一般的に医者が診断する際に使われます。
回答
・irregular heartbeat
・Arrhythmia
日常会話で「不整脈」を表現する一般的な英語表現は、irregular heartbeatとなります。これは拍動が一定のリズムでないことを意味します。
例
I have an irregular heartbeat.
不整脈があります。
一方でarrhythmia(不整脈)は、医学的な診断や状態を示す専門用語です。
例
Regular check-ups are important for monitoring arrhythmia.
定期的な健康診断は、不整脈の監視に重要です。
check-upは「健康診断」、monitorは「監視する」という意味です。