Emma

Emmaさん

Emmaさん

湿原 を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

ハイキングにどこに行きたいか聞かれたので、「水芭蕉が見たいので、尾瀬の湿原に行ってみたい」と言いたいです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/19 00:00

回答

・Wetland
・Marshland
・Bog

I'd like to go hiking in the Oze wetlands because I want to see the skunk cabbages.
「水芭蕉が見たいので、尾瀬の湿原にハイキングに行ってみたいです。」

「Wetland」は「湿地」と訳され、水辺に存在する特殊な生態系を指します。沼地や湖沼、川岸、湿原などが含まれます。水と土地の両方の特性を持っており、多種多様な生物の生息地として、また水質浄化や洪水防止などの環境保全に重要な役割を果たしています。Wetlandは環境教育やエコツーリズムの場としても使われます。地球環境問題や生物多様性に関するニュース、報告書、論文などでよく使われる言葉です。

I'd like to go to the Oze marshland for hiking because I want to see skunk cabbages.
「水芭蕉が見たいので、ハイキングには尾瀬の湿原に行ってみたいです。」

I'd like to go to the Oze marshlands because I want to see skunk cabbages.
「水芭蕉が見たいので、尾瀬の湿原に行ってみたいです。」

Marshlandは主に水生植物や鳥類などの生息地として使われ、湿地や湿原を指します。Bogはより特定の湿地を指し、一般的に泥炭地や低地を指すため、地形や土壌の特性に焦点を当てた表現です。したがって、環境や生態系について語るときはmarshland、地質学的な側面を強調するときはbogを使用します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/08 15:15

回答

・wetland

「wetland」には名詞で「湿った土地」といった意味があります。
国や地域によって独特の表現(例えば「fen」というのはイギリス・東イングランド地方のものを指します)がある場合があるのですが、「wetland」は沼地や湿地を幅広く表現できる単語ですので覚えておくと便利でしょう。

「~湿原」と具体的な湿原の名前を言いたい場合には「~wetland」と表現します。

例文
A:Where would you like to go hiking?
(意味:ハイキングにどこに行きたい?)
B:I want to see skunk cabbage, so I want to visit the Oze wetlands.
(意味:水芭蕉が見たいので、尾瀬の湿原に行ってみたい)

0 205
役に立った
PV205
シェア
ツイート