haruoさん
2023/06/09 10:00
礼状 を英語で教えて!
インターンでお世話になったので、「お礼状を出しました」と言いたいです。
回答
・Letter of thanks
・Thank You Note
・Gratitude Card
I've sent a letter of thanks for your help during my internship.
インターンの間のお手伝いに感謝の手紙を送りました。
「Letter of thanks」は感謝の手紙を意味します。この手紙は、ある人や組織から受けた何か特定の行為やサービスに対する感謝の気持ちを表すために書かれます。例えば、プレゼントをもらった後、面接を受けさせてもらった後、イベントやパーティーに招待してもらった後など、その人に対する感謝の気持ちを文書で伝える際に使われます。
I've sent a thank you note for all the help during my internship.
インターン中の全ての助けに対して、お礼状を送りました。
I sent a gratitude card to show my appreciation for all the help during my internship.
「インターンでのお世話に感謝して、お礼状を出しました。」
Thank You NoteとGratitude Cardはどちらも感謝の意を表すために使われますが、ニュアンスと使い方には微妙な違いがあります。 Thank You Noteは日常的な状況で、例えば面接後のお礼やプレゼントへの感謝などを伝えるために使われます。一方、Gratitude Cardはより深い感謝の意を伝えるために使われます。これは特別な助けやサポート、または重要な人生のイベントに対する感謝を表すために使います。
回答
・thank you letter
お礼状は、thank you letter 、thank-you letter
thank you note といいます。
お礼状を出す▶︎ write a thank you letterで大丈夫です。
例文:
I wrote a thank you letter because you supported me
for the internship.
インターンでお世話になったのでお礼状を書いた
I would like to write a thank you letter to my daughter's teacher.
娘の先生にお礼のお手紙を書きたいです。