RIKA

RIKAさん

RIKAさん

輪読 を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

読書クラブに入っているので、「月に一度、輪読会があります」と言いたいです。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/17 00:00

回答

・Round-robin reading
・Popcorn reading
・Tag Team Reading

We have a round-robin reading session once a month in our book club.
私たちの読書クラブでは、月に一度輪読会があります。

ラウンドロビン・リーディングは、参加者全員が順番に読み進める教育手法で、特に学校の授業などでよく用いられます。例えば、クラス内で教科書や物語を一人ずつ順番に読み上げていく方法を指します。この方法は、全員が参加し、個々の読みやすさや理解度をチェックできるメリットがあります。しかし、読むのが苦手な生徒が恐怖を感じたり、他の生徒が注意を払わずに終わることを待つだけになるというデメリットもあります。

We have a popcorn reading session once a month in our book club.
私たちの読書クラブでは、月に一度輪読会があります。

We have a round-robin reading session once a month in our book club.
私たちの読書クラブでは、月に一度、輪読会があります。

Popcorn readingとTag Team Readingは、主に学校や教育の環境で使われる読書の方法です。Popcorn readingは、生徒が順番に一部分ずつ読む方法です。一人が読んでいる最中に、先生や他の生徒が「Popcorn」と呼びかけると、次の人が読み続けます。一方、Tag Team Readingは、2人以上の生徒が一緒にまたは交互に読む方法です。これは、一部の文や章を一緒に読んだり、一人が一部を読んだ後で他の人が続けたりします。これらの方法は、読解力を強化し、生徒間の協力を促すために使用されます。

YASUHIRO

YASUHIROさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/07/25 04:40

回答

・reading group/reading party
・book club

- We have a reading party every month / once a month.
 月に一度・毎月、輪読会・読書会があります。

"reading party" というと、読書愛好家が集まって一緒に本を読んだり(輪読)、本について語り合ったりする催しの様子が浮かびます。

読書会や討論会を行う読書愛好家の集まりを "book club" とも呼びます。 "reading club" と同じような意味ではありますが、多少、本に関して真剣な響きがあります。 

- Our book club gets together every month to talk about the new releases.
 私達のブッククラブでは毎月集まって新刊について話します。

ブッククラブと同様の意味の単語:
- reading circle・読書愛好会
- book discussion group・読書討論会
- book lovers' circle・読書好きの集まり

ちなみに、本ばかり読んでいて、本に埋もれているイメージのある人のことを、
"bookworm" と呼びます。

*** Happy learning! ***

0 898
役に立った
PV898
シェア
ツイート