Miyamoto

Miyamotoさん

Miyamotoさん

画鋲 を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

友達の靴の裏に画鋲が見えたので、「上履きに画鋲が刺さってるよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・Thumbtack
・Drawing pin
・Pushpin

There's a thumbtack stuck in your shoe.
「あなたの靴に画鋲が刺さっていますよ。」

Thumbtackは、専門家とユーザーを繋げるオンラインマーケットプレイスです。家庭教師、フォトグラファー、ハウスクリーニングなど、さまざまなサービス提供者を見つけることができます。ユーザーは自身のニーズに合わせてサービスを選び、依頼したい人に直接メッセージを送ることができます。また、サービス提供者は自身のスキルを活かして仕事を見つけることができます。引越しや家の改装、イベントの企画など、どんな小さなニーズにも対応しています。

There's a drawing pin stuck in your shoe.
「君の靴に画鋲が刺さってるよ。」

There's a pushpin stuck in your shoe.
「上履きに画鋲が刺さってるよ。」

Drawing pinとPushpinは基本的には同じ物を指しますが、主に地域や文化による違いがあります。Drawing pinは主にイギリス英語で使用され、カンザシ型の針を指します。一方、Pushpinは主にアメリカ英語で、プラスチックや金属の頭部がついたピンを指します。ただし、これらの用語は日常的には特定のシチュエーションに限定せず、一般的な掲示板や壁に紙を固定するために使われます。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/07 21:05

回答

・Thumbtack
・Drawing pin

・"Thumbtack"はアメリカ英語で、「画鋲」を指します。名前の由来は、親指で押すことからきています。

例文
There's a thumbtack stuck in your slipper.
「上履きに画鋲が刺さってるよ」

・"Drawing pin"はイギリス英語で、「画鋲」を意味します。この表現はイギリス英語特有のものなので、主にイギリスやその関連地域で使われます。

例文
Be careful! I dropped a drawing pin here.
「気をつけて!ここに画鋲を落としたよ」

ちなみに、"Thumbtack"と"Drawing pin"はどちらも同じ物を指しますが、それぞれアメリカとイギリスで使われる表現が異なるため、コミュニケーションをとる相手の国籍や地域によって使い分けるとよいでしょう。

0 592
役に立った
PV592
シェア
ツイート