fumieさん
2023/04/24 10:00
配車 を英語で教えて!
宴会でお酒を飲まない予定だったので車で行ったが、ついつい飲んでしまったので、「配車サービスを利用しよう」と言いたいです。
回答
・Dispatch vehicle
・Arrange transportation
・Schedule a ride
I was not planning on drinking at the party so I drove, but I ended up having a few. I should use a dispatch vehicle service.
宴会でお酒を飲まないつもりだったので車で行きましたが、ついつい飲んでしまいました。配車サービスを利用すべきだと思います。
ディスパッチ・ビークルは、特定の目的や緊急事態に対応するために派遣される車両のことを指します。例えば、救急車、消防車、警察車両、救助隊の車両などがこれに該当します。また、タクシーや配送トラックも特定の目的地に向かうためにディスパッチされるため、ディスパッチ・ビークルと見なすことも可能です。この言葉は、主に交通、物流、緊急サービスの文脈で使用されます。
I guess I'll have to arrange transportation since I ended up drinking.
「結局飲んでしまったから、配車サービスを手配しなきゃ。」
I ended up drinking, so let's use a ride-hailing service.
ついつい飲んでしまったので、配車サービスを利用しましょう。
Arrange transportationは一般的な交通手段の手配を指し、飛行機、電車、バス、タクシーなどが含まれます。一方、Schedule a rideは主に個人的な車の利用を計画する際に使われ、タクシー、ライドシェア(ウーバーなど)、または友人からの送迎などが含まれます。Arrange transportationはよりフォーマルな表現で、ビジネスや公式な設定で使用されます。Schedule a rideはカジュアルで日常的な表現です。
回答
・Uber-like app
・taxi service
①Uber-like app
例文:The only things we can do is to use Uber-like app.
=私たちができる唯一のことはタクシー系のアプリを使うことだね。
②taxi service
例文:We are gonna use a taxi service and go back to home.
=タクシーを呼んで帰ろうよ。
*この場合は「タクシーを使う」で大丈夫だと思います。
基本的には「タクシー」と言いますが、「cab」と呼ぶこともありますので覚えておくといいですね。
関連する質問
- 宅配車 を英語で教えて!