SARI

SARIさん

2023/04/24 10:00

輩出 を英語で教えて!

野球の名門校に入ったので、「多くのプロ野球選手を輩出している学校です」と言いたいです。

0 214
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/04 00:00

回答

・Turn out in droves
・Come out in numbers
・Emerge in abundance

This school has turned out pro baseball players in droves.
この学校は大勢のプロ野球選手を輩出してきました。

「Turn out in droves」は、大勢の人々が集まる、または何かに参加する様子を表す英語のイディオムです。直訳すると「大群で出てくる」となります。このフレーズは、大規模な集会やデモ、選挙の投票など、多くの人々が一斉に行動を起こす場合によく使われます。例えば、「選挙の日には、有権者たちは大挙して投票所に現れた」を英語で表すと、「On election day, voters turned out in droves」となります。

This is a school where professional baseball players come out in numbers.
ここはプロの野球選手が大量に輩出される学校です。

This is a school where professional baseball players emerge in abundance.
ここはプロ野球選手がたくさん輩出される学校です。

Come out in numbersは、多くの人々がイベントや集会に参加することを強調しています。スポーツイベントやデモなど、特定の場所に集まることがよく使われます。一方、Emerge in abundanceは、物や事象が大量に現れることを指しています。物質的なものや抽象的な概念(例えば、アイデアや感情)に対して使われます。これは、例えば花が咲き乱れる春や、突然のアイデアの波などに使う表現です。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/10 08:31

回答

・turning out
・produce

①turn out
 例文:This is the best high school that turned out professional baseball player.
    =ここは多くのプロ野球選手を輩出しているベストな高校です。

②produce
 例文:The school I go to is produced a lot of professional baseball player.
    =私の通う学校は、多くのプロ野球選手が輩出されています。

*”produce”は「生産する」という意味がありますが「輩出する」も覚えておくといいですね。

役に立った
PV214
シェア
ポスト