Rukaさん
Rukaさん
語順 を英語で教えて!
2020/09/02 00:00
英会話の難しさを伝えたいので、「日本語と英語は語順が違うので難しい」と言いたいです。
2023/10/01 00:00
回答
・Word order.
・Sentence structure
・inversion to emphasize
"English is difficult because the word order is different from Japanese."
「英語は難しいです。なぜなら、語順が日本語とは異なるからです。」
「Word order」は「語順」を指す英語表現です。文法や意味を正しく伝えるために、単語を特定の順序で配列することが重要です。例えば、英語では基本的な語順は「主語-動詞-目的語」であり、語順を変えると意味が変わることがあります。日本語では助詞が重要な役割を果たしますが、英語では語順がその役割を果たします。この表現は英語学習や文法の説明の際によく使われます。
"English is difficult because the sentence structure is different from Japanese."
「英語は難しいですね、それは日本語との文の構造が異なるからです。」
Different is the word order in English and Japanese, which makes it challenging.
英語と日本語では語順が異なるため、それが難しくさせています。
ha7
2023/03/01 06:11
回答
・word order
・grammar
英語における語順の難しさを表現するための一般的なフレーズは "word order"が使えます。"order"は「注文する」という意味で一般的に使われますが、「順番」という意味でも使われます。
例文
Learning English is difficult for Japanese speaker because the word order is totally different.
語順が全く違うため、日本語を話す人にとって英語を学ぶのは難しいです。
2. grammar
「文法」という意味の単語です。「語順」と意味自体は違いますが、日本語と英語の語順が違う=文法が違うという風に近い意味になるため、こちらも使える表現です。
例文
Learning grammar is essential for clear communication.
明確なコミュニケーションには、文法を学ぶことが不可欠です。
Karin