Shirleyさん
2023/04/13 22:00
麦茶 を英語で教えて!
「麦茶が冷蔵庫に入っているのでスパゲティと一緒に飲んでね」と英語でなんと言いますか?
回答
・Barley tea
・Roasted barley drink
・Mugicha
There's some barley tea in the fridge, feel free to have it with your spaghetti.
「冷蔵庫に麦茶があるから、スパゲティと一緒に飲んでね。」
麦茶は、焙煎した大麦から作られる、日本の夏の定番飲料です。ほんのりとした甘さと香ばしさがあり、冷たくして飲むと暑さを和らげ、のど越しも良いため、熱中症予防にも効果的です。またカフェインが含まれていないので、子供からお年寄りまで安心して飲むことができます。家庭での食事の際や、レストランでの飲み物として提供されることが多いです。また、お茶うけとしてもおすすめです。
There's some roasted barley drink in the fridge, please have it with your spaghetti.
「冷蔵庫に麦茶があるから、スパゲティと一緐に飲んでね。」
There's some mugicha in the fridge, so have it with your spaghetti.
冷蔵庫に麦茶があるから、スパゲティと一緒に飲んでね。
Roasted barley drinkと"Mugicha"は同じものを指しますが、使い分けは主に話す相手や文化的背景によるものです。一般的に、英語圏の人々や、日本の飲み物に詳しくない人に対しては"Roasted barley drink"を使います。一方、"Mugicha"は日本語で「麦茶」を意味し、日本の文化に親しんでいる人や日本人に対して使用します。つまり、"Mugicha"はより専門的な言葉であり、相手がその言葉を理解することを前提としています。
回答
・wheat tea
wheat tea
麦はwheatと言うので、そのままwheat teaです
また、barleyと表すこともありますね。大麦という意味です。
barley tea
roasted barley tea
Japanese roasted barley tea
最近は日本食ブームもあって、mugichaやmugi teaという呼び方もよく聞きます。
しかし、もしも誰かに”What’s this?”と聞かれて答えるならば、roasted barley teaやJapanese roasted barley teaという表現がいいでしょう。