Monicaさん
2023/04/13 22:00
難関 を英語で教えて!
最後の難関は川を渡ることで使う「難関」は英語でなんというのですか?
回答
・Tough hurdle
・Difficult obstacle
・Major challenge
The final tough hurdle was crossing the river.
最後の難関は川を渡ることだった。
「Tough hurdle」は「困難な障害」または「厳しい試練」という意味で、達成や実現が難しい目標や課題、困難を指す表現です。たとえば、ビジネスにおける大きなプロジェクトや競争、新たな技術の開発や習得、人生における大きな決断や選択など、乗り越えるのが困難な障害や試練を指す際に使えます。また、試験やテスト、競争など特定の目標を達成するために立ちはだかる厳しい障害を表す際にも使われます。
The final, difficult obstacle we faced was crossing the river.
最後に直面した難関は、川を渡ることでした。
The major challenge we face is crossing the river.
「私たちが直面する最大の難関は川を渡ることです。」
"Difficult obstacle"と"Major challenge"は似た意味を持ちますが、微妙な違いがあります。"Difficult obstacle"は具体的な困難や障害を指し、通常は物理的な障害や特定の問題を指します。例えば、山登りで岩が道を塞いでいる場合や、特定の技術的問題を解決しようとしている場合などです。
一方、"Major challenge"はより広範で難易度の高い問題や課題を指します。これは物理的な障害だけでなく、抽象的な問題や壮大な目標を達成するための課題を含むことがあります。例えば、新しい言語を学ぶことや、ビジネスの成長を促進する戦略を立てることなどが"Major challenge"に該当します。
回答
・final challenge
「難関」は英語で、"final challenge"と言います。
他の表現としては、「obstacle」「tough hurdle」「formidable challenge」などがあります。
例:
「最後の難関は川を渡ること」
"The final challenge is crossing the river."
「私の弟は難関大学に合格した」
"My younger brother has been accepted into a prestigious university"
"prestigious"とは「名声のある」「評判の高い」といった意味があります。
関連する質問
- 難関校 を英語で教えて!